當「皮卡丘」入侵香港:譯名在地化之爭 | 文化視角 | 轉角國際 udn Global

關於所指責的 Pikachu 之中文名稱,如同5月10日所公布之內容,遊戲內將會顯示為『皮卡丘』,然而我們並未意圖將其讀音強制為『皮卡丘(PeiKaaJau)』,而是希望大家能夠以全球共通的『Pikachu』來發音。也因為如此,敝公司的公關、宣傳方面等提及『皮卡丘』時,定必以『皮卡丘(Pikachu)』的形式一併記載其讀音。

via 當「皮卡丘」入侵香港:譯名在地化之爭 | 文化視角 | 轉角國際 udn Global

Advertisements